小姐好白 White Chicks (2004)
In 电影 | 2 comments | permalink
电影标语: They’re going deep undercover.
单词释义: white 白色的, 白种的, 纯洁的, 白色, 蛋白, 白种人, 使变成白色, 漂白
idioms:
- go white 无血色的, 苍白的
- white blood cell 白细胞, 白血球
- white Christmas 下雪的白色圣诞节
- white collar 白领阶层的, 脑力劳动者
- white elephant 白象, 累赘物
- white feather 胆怯, 白羽毛
- white flag 白旗
- white goods 白色织物, 大型家用电器
- white heat 白热化, 白热, 高度紧张
- White House 白宫
- white lie 无恶意的谎言, 小谎
- white noise 白噪音
- white paper 白皮书, 白纸, 官方报告, 详情报告
- white slavery 沦为娼妓, 被迫或被骗为娼, 逼良为娼的买卖
- white tie 社交场所要求男人穿正式晚礼服并带白领结的
- white trash 穷苦白人, 贫穷白人的后裔
- white wedding 白色婚礼, 新娘穿白纱礼服的婚礼
其它中文片名:白净密探 / 雏鸟小白
电影剧情: 在搞砸了一次纽约大缉毒行动之后,2个美籍非裔的FBI探员(同时也是亲兄弟),马库斯(马龙·韦恩斯饰)和凯文(肖恩·韦恩斯饰),试着要将功赎罪好令 上司对他们改观。于是他们自告奋勇地提出去保护威尔顿姐妹-泰芬妮(安妮·杜戴克饰)和布里特妮(梅特兰·沃德饰),使她们从纽约的肯尼迪机场到汉普顿酒 店的途中安全无恙。威尔顿姐妹是酒店餐饮业家族的合法继承人,拥有上亿资产,但同时也被犯罪分子垂涎欲滴的盯着,一直寻找合适的时机绑架她们,好获取大量 赎金…
电影对白: Marcus Copeland: Look King Kong. Why don’t you take you and your “1980 pick-up lines”, climb all the way up to the top of the Empire State building, beat on your big old monkey chest and then jump off? Excuse me.
Lisa: I’m Carnie Wilson before my gastric bypass surgery.
Kevin Copeland: This one goes with your skin tone.
Lisa: Somebody throw Shamu back in the ocean.
[shouts]
Lisa: Whoo.
email this | tag this | digg this | trackback | comment RSS feed

Leave a Comment