Movie & Music 影音英语

Adventure,Thriller,Mystery,Crime,Romance,Animation,etc [看电影 学英语]

十一月 17, 2006

伴郎团 The Groomsmen (2006)

Written by
mmyy

编者按:英汉双语字幕,适合英语特别是美语口语学习。
groomsmen.jpg电影标语: There’s a difference between getting older and growing up
Till death do we party!

单词释义: groom 打扮, 推荐, 修饰, 马夫, 男仆, 新郎, 花婿, bridegroom
idioms:

  • bride and groom    新郎和新娘

wed  wedded, wed or wedded, wedding, weds. 与…结婚, 使结合, 结婚, 結婚する, 結婚させる

  1. To take as a spouse; marry.
  2. To perform the marriage ceremony for; join in matrimony.
  3. To unite closely: a style that weds form and function.
  4. To cause to adhere devotedly or stubbornly: He was wedded to the idea of building a new school.

spouse spoused, spousing, spouses. To marry; wed. 配偶者, 夫妻, 和…结婚

其它中文片名:  事实

电影剧情: 影片讲述了还有一周就要结婚的准新郎和四个伴郎的故事,五个年过而立却玩心不改的大男孩,在面对婚姻大事时,产生了一连串将为人父、对配偶的忠诚和成长的烦恼,最终发现他们“加长”的青春期终究有结束的一天。

十一月 16, 2006

肖申克的救赎 The Shawshank Redemption (1994)

Written by
mmyy

编者按:应网友BOBO需要,特映两部经典电影。

shawshank_redemption.jpg电影标语:Fear can hold you prisoner. Hope can set you free.

单词释义: redemption 赎回, 偿还, 清偿, 买回, 履行, 实践, 買い戻し, 請け戻し, 身請け
idioms:

  • beyond redemption    不可救药, 不可挽回, 済度しがたい
  • past redemption    不可挽回的, 无药可救的

其它中文片名: 刺激1995 / 月黑高飞 / 地狱诺言

其它外文片名: Rita Hayworth and the Shawshank Redemption (USA) (working title)

电影剧情: 主人公安迪·杜弗瑞本来是一个成功的银行家,因被陷杀害妻子与她的情夫,被判两次终身监禁。这意味着他后半生将不得不在监狱里苟延残喘。从安迪进入肖申克 监狱起,影片就再也没有用他的视角观察世界,而代之以另一位主人公瑞德冷静、平和的旁白来推进剧情。这种数十年如一日的“改造”使本来向往自由的心灵“习 惯”了牢笼的禁锢,也让曾经意气风发,豪情万丈的少年被岁月冲刷成圆滑世故、半点不敢出格的成熟老头。安迪在监狱的19年中,一方面帮监狱长做假账,一方 面精心策划了一出越狱好戏。
本片透过监狱这一强制剥夺自由、高度强调纪律的特殊背景来展现作为个体的人对“时间流逝、环境改造”的恐惧。影片的结局有一种《基督山伯爵》式的复仇宣泄。

电影对白: Fear can hold you prisoner, hope can set you free. A strong man can save himself, a great man can save another.
懦怯囚禁人的灵魂,希望可以令你感受自由。强者自救,圣者渡人。

Prison life consists of routine, and then more routine.
监狱生活充满了一段又一段的例行公事。

Andy:These walls are kind of funny like that. First you hate them, then you get used to them. Enough time passed, get so you depend on them. That’s institutionalized.
安迪:这些墙很有趣。刚入狱的时候,你痛恨周围的高墙;慢慢地,你习惯了生活在其中;最终你会发现自己不得不依靠它而生存。这就叫体制化。

I find I’m so excited. I can barely sit still or hold a thought in my head. I think it the excitement only a free man can feel, a free man at the start of a long journey whose conclusion is uncertain. I hope I can make it across the border. I hope to see my friend, and shake his hand. I hope the Pacific is as blue as it has been in my dreams. I hope.
我发现自己是如此的激动,以至于不能安坐或思考。我想只有那些重获自由即将踏上新征程的人们才能感受到这种即将揭开未来神秘面纱的激动心情。我希望跨越边境,与朋友相见握手。我希望太平洋的海水如同梦中一样的蓝。我希望。

I guess it comes down to a simple choice: get busy living or get busy dying.
人生可以归结为一种简单的选择:不是忙着活,就是忙着死。

Some birds aren’t meant to be caged, that’s all. Their feathers are just too bright…
有的鸟是不会被关住的,因为它们的羽毛太美丽了!

十一月 15, 2006

西雅图夜未眠 Sleepless in Seattle (1993)

Written by
mmyy

编者按:应网友BOBO需要,特映两部经典电影。

sleepless_in_seattle.jpg电影标语: What if someone you never met, someone you never saw, someone you never knew was the only someone for you?

单词释义: sleepless adj.   失眠的, 醒着的, 不眠的, 警觉的, 眠りのない, 眠れない

  1. Marked by a lack of sleep: a sleepless night.
  2. Unable to sleep.
  3. Always alert or active; never resting: a sleepless district of the city.
    sleeplessly adv.   sleeplessness n.

其它中文片名: 缘份的天空 / 西雅图不眠夜

电影剧情: 影片开场时,男主角的妻子因病去世,给他留下一个儿子。为了避免触景生情,他举家从芝加哥迁移到数千里外的西雅图。然 而,时间并没有医治好他内心的创伤,他对工作的热忱和对儿子的关怀未能掩盖他的孤单和抑郁。于是,他8岁的儿子瞒着他拨通了电台心理医生的热线。这是影片 最感人、也最脱俗的一场戏:儿子央求父亲向电台主持人打开心灵之门,父亲回忆他跟前妻的幸福时光,主持人从电波中传来高度专业化、但又不失爱心的询问,还 有远在东海岸的安妮在汽车上偶尔收听这段节目、内心泛起涟漪。

电影对白: Sam Baldwin: Well I’m not looking for a mail-order bride! I just want somebody I can have a decent conversation with over dinner. Without it falling down into weepy tears over some movie!
Greg: She’s, as you just saw, very emotional.
Sam Baldwin: Although I cried at the end of “the Dirty Dozen.”
Greg: Who didn’t?
Sam Baldwin: Jim Brown was throwing these hand grenades down these airshafts. And Richard Jaeckel and Lee Marvin
[Begins to cry]
Sam Baldwin: were sitting on top of this armored personnel carrier, dressed up like Nazis…
Greg: [Crying too] Stop, stop!
Sam Baldwin: And Trini Lopez…
Greg: Yes, Trini Lopez!
Sam Baldwin: He busted his neck while they were parachuting down behind the Nazi lines…
Greg: Stop.
Sam Baldwin: And Richard Jaeckel - at the beginning he had on this shiny helmet…
Greg: [Crying harder] Please no more. Oh God! I loved that movie.
更多电影台词见本文回复部分

声大碟:01. As Time Goes By - Jimmy Durante
02. A Kiss To Build A Dream On - Louis Armstrong
03. Stardust - Nat King Cole
04. Makin’ Whoopee - Dr. John
05. In The Wee Small Hours Of The Morning - Carly Simon
06. Back In The Saddle Again - Gene Autry
07. Bye Bye Blackbird - Joe Cocker
08. A Wink And A Smile - Harry Connick Jr.
09. Stand By Your Man - Tammy Wynette
10. An Affair To Remember - Harry Warren/Harold Adamson/Leo McCarey
11. Make Someone Happy - Jimmy Durante
12. When I Fall In Love - Celine Dion and Clive Griffin [WMA] [MP3]

十一月 14, 2006

总统之死 Death of a President (2006)

Written by
mmyy

编者按:这部讲述布什总统遭暗杀的虚构纪录片,正在美国成为争论焦点。

president.jpg电影标语:Do not rush to judge.

单词释义: 总统, 董事长, 总裁, 大統領, 会長, 議長, 長官, 総裁, 社長, 学長
The leading figure in a small group of men of whom — and of whom only — it is positively known that immense numbers of their countrymen did not want any of them for President.

If that’s an honor surely ’tis a greater
To have been a simple and undamned spectator.
Behold in me a man of mark and note
Whom no elector e’er denied a vote! –
An undiscredited, unhooted gent
Who might, for all we know, be President
By acclimation. Cheer, ye varlets, cheer –
I’m passing with a wide and open ear!

Jonathan Fomry

其它中文片名:刺杀总统/ 刺杀布什 /布什之死

其它外文片名:D.O.A.P. (Canada: English title) (festival title)

电影剧情:兰杰在芝加哥拍摄了《总统之死》,演员全部起用美国人。影片用纪录片的形式展开,虚构了采访前美国联邦调查局有关人士以 及布什被杀后采访英国政府人士的情节,是一次对美国外交政策如何限制民权、伊拉克战争的后果以及美国安全保障系统的清醒观察。导演在布什到达芝加哥的真实 影像资料基础上,加上演员对布什不同侧面的诠释,虚构了布什2007年到芝加哥演讲的画面。影片用电脑技术将布什的头“嫁接”到演员身上,演出了布什被两 颗子弹射中脑袋的一幕。对于这一英国电影人惯用的“伪纪录片”模式,4频道的一个发言人坚持,如果电影人选择表现一个完全虚构的总统,就不会达到电影如今 具有的这种震撼人心的效果。

经典名言:You don’t need to know who’s playing on the White House tennis court to be a good president. A president has many roles. - James Baker

Under a Presidential government, a nation has, except at the electing moment, no influence; it has not the ballot-box before it; its virtue is gone, and it must wait till its instant of despotism again returns. - Walter Bagehot

Power is poison. It’s effect on Presidents had always been tragic. - Henry Brooks Adams

If presidents don’t do it to their wives, they do it to the country. - Mel Brooks

Anybody who wants the presidency so much that he’ll spend two years organizing and campaigning for it is not to be trusted with the office. - David Broder

十一月 14, 2006

小姐好白 White Chicks (2004)

Written by
mmyy

white.jpg电影标语: They’re going deep undercover.

单词释义: white  白色的, 白种的, 纯洁的, 白色, 蛋白, 白种人, 使变成白色, 漂白
idioms:

  • go white    无血色的, 苍白的
  • white blood cell    白细胞, 白血球
  • white Christmas    下雪的白色圣诞节
  • white collar    白领阶层的, 脑力劳动者
  • white elephant    白象, 累赘物
  • white feather    胆怯, 白羽毛
  • white flag    白旗
  • white goods    白色织物, 大型家用电器
  • white heat    白热化, 白热, 高度紧张
  • White House    白宫
  • white lie    无恶意的谎言, 小谎
  • white noise    白噪音
  • white paper    白皮书, 白纸, 官方报告, 详情报告
  • white slavery    沦为娼妓, 被迫或被骗为娼, 逼良为娼的买卖
  • white tie    社交场所要求男人穿正式晚礼服并带白领结的
  • white trash    穷苦白人, 贫穷白人的后裔
  • white wedding    白色婚礼, 新娘穿白纱礼服的婚礼

其它中文片名:白净密探 / 雏鸟小白

电影剧情: 在搞砸了一次纽约大缉毒行动之后,2个美籍非裔的FBI探员(同时也是亲兄弟),马库斯(马龙·韦恩斯饰)和凯文(肖恩·韦恩斯饰),试着要将功赎罪好令 上司对他们改观。于是他们自告奋勇地提出去保护威尔顿姐妹-泰芬妮(安妮·杜戴克饰)和布里特妮(梅特兰·沃德饰),使她们从纽约的肯尼迪机场到汉普顿酒 店的途中安全无恙。威尔顿姐妹是酒店餐饮业家族的合法继承人,拥有上亿资产,但同时也被犯罪分子垂涎欲滴的盯着,一直寻找合适的时机绑架她们,好获取大量 赎金…

电影对白: Marcus Copeland: Look King Kong. Why don’t you take you and your “1980 pick-up lines”, climb all the way up to the top of the Empire State building, beat on your big old monkey chest and then jump off? Excuse me.

Lisa: I’m Carnie Wilson before my gastric bypass surgery.
Kevin Copeland: This one goes with your skin tone.
Lisa: Somebody throw Shamu back in the ocean.
[shouts]
Lisa: Whoo.