-
found some ebooks here
在 Gmail 里的 Sponsered Link 上看到 Google 给自己的 AdWords 做的广告:
试用Google AdWords CPC - adwords.google.com - 为您的市场推广获取投资回报 今天就开始扩展新客户!
虽然我对于广告文案完全是外行,可是直观感觉上面这些文字明显不适合中国的中小企业的实际情况,一看就觉得是“老外”在做生意。
看大意,这条广告的目的是想给没有用过 AdWords 的人介绍这个服务。可是,宝贵的标题空间里,就只写了服务的名字 Google Adwords,甚至还加上个英文缩写CPC。如果一个没有听说过这些词的含义是什么的人第一次看这个广告,我想他根本不会了解到这是在宣传一种投放广告的服务。不懂的人依旧不懂,完全没有传达任何信息,更不要说被吸引去点击了。
后面的说明文字中,“市场推广”“投资回报”“扩展客户”这些措辞看上去都是文绉绉的,感觉很“老外”。中国的老板,特别是小企业老板,饭桌上用这些词汇谈生意的有很多吗?感觉似乎差点意思。这样“文明”的词,估计远不如“今年最赚钱的项目”之类能吸引目光。就算看得懂,仅仅摆上这样一些抽象的概念,谁知道你不是在吹牛,谁会相信你就一定有效果?很怀疑让普通的私企老板看这样的文字,有多大比例的人会觉得这样一个链接会对自已有用而上去点击?
虽然我也不清楚写成什么样更好,但是不是应该强调一下“在搜索引擎上做广告”“按点击次数付费”“准确、高效投放您的广告”这些概念,直接表达出服务的性质、作用等方面的特点和优势,要好理解得多。
Google 一下 AdWords ,看到另一条广告:
Google AdWords
adwords.google.com 今天就连接上新的客户 在 Google 上登广告!
这一条的说明文字感觉比上面的传达的信息多了一点,至少让用户知道了自己可以“在 Google 上登广告”。不过标题空间仍然浪费了。
“本地化”不是字面翻译完就完了,还要考虑自己想传达些什么信息,受众能否接受啊。给自己做广告都做成这样,真是替谷歌捏把汗啊。谷歌什么时候才能学会在中国做生意的门道啊。
-
BusyBox: The Swiss Army Knife of Embedded Linux. BusyBox combines tiny versions of many common UNIX utilities into a single small executable. It provides replacements for most of the utilities you usually find in GNU fileutils, shellutils, etc.
-
(tags: flower)
-
eAccelerator is a free open-source PHP accelerator, optimizer, and dynamic content cache. It increases the performance of PHP scripts by caching them in their compiled state, so that the overhead of compiling is almost completely eliminated. It also optim
-
Pure-FTPd is a free (BSD), secure, production-quality and standard-conformant FTP server. It doesn’t provide useless bells and whistles, but focuses on efficiency and ease of use. It provides simple answers to common needs, plus unique useful features for